متى ٢٧, Matthew 27 : 32 ~ 66, يسوع على الصليب, موت يسوع, دفن يسوع, حراسة القبر, The Crucifixion, The Death of Jesus, Jesus Is Buried, The Guard at the Tomb


Matthew 27 : 32 ~ 66 (متى ٢٧)



يسوع على الصليب

وبينما هم خارجون من المدينة صادفوا رجلا من قيرين اسمه سمعان، 

فسخروه ليحمل صليب يسوع. ولما وصلوا إلى المكان الذي يقال له الجلجثة، 

أي «موضع الجمجمة» أعطوه خمرا ممزوجة بالمر، 

فلما ذاقها رفض أن يشربها. فصلبوه واقترعوا على ثيابه واقتسموها.  

وجلسوا هناك يحرسونه. 

ووضعوا فوق رأسه لافتة مكتوبا فيها سبب الحكم عليه: 

«هذا يسوع، ملك اليهود». وصلبوا معه لصين، 

واحدا عن يمينه وواحدا عن شماله. 

وكان المارة يهزون رؤوسهم ويشتمونه ويقولون: 

"يا هادم الهيكل وبانيه في ثلاثة أيام، 

إن كنت ابن الله، فخلص نفسك وانزل عن الصليب". 

وكان رؤساء الكهنة ومعلمو الشريعة والشيوخ يستهزئون به، 

فيقولون: «خلص غيره ولا يقدر أن يخلص نفسه هو ملك إسرائيل، 

فلينزل الآن عن الصليب لنؤمن به! توكل على الله وقال: 

أنا ابن الله، فلينقذه الله الآن إن كان راضيا عنه». 

وعيره اللصان المصلوبان معه أيضا، فقالا مثل هذا الكلام.



موت يسوع

وعند الظهر خيم على الأرض كلها ظلام حتى الساعة الثالثة. 

ونحو الساعة الثالثة صرخ يسوع بصوت عظيم: 

«إيلي، إيلي، لما شبقتاني؟» أي «إلهي، إلهي، لماذا تركتني؟» 

 فسمع بعض الحاضرين هناك، فقالوا: «ها هو ينادي إيليا!» 

وأسرع واحد منهم إلى إسفنجة، 

فبللها بالخل ووضعها على طرف قصبة ورفعها إليه ليشرب. 

فقال له الآخرون: «انتظر لنرى هل يجيء إيليا ليخلصه!» 

وصرخ يسوع مرة ثانية صرخة قوية وأسلم الروح. 

فانشق حجاب الهيكل شطرين من أعلى إلى أسفل. 

وتزلزلت الأرض وتشققت الصخور. وانفتحت القبور، 

فقامت أجساد كثير من القديسين الراقدين. 

وبعد قيامة يسوع خرجوا من القبور ودخلوا إلى المدينة المقدسة

 وظهروا لكثير من الناس. 

فلما رأى القائد وجنوده الذين يحرسون يسوع الزلزال وكل ما حدث، 

فزعوا وقالوا: «بالحقيقة كان هذا الرجل ابن الله!» 

وكان هناك كثير من النساء ينظرن عن بعد، 

وهن اللواتي تبعن يسوع من الجليل ليخدمنه، فيهن مريم المجدلية،

 ومريم ام يعقوب ويوسف، وأم ابني زبدي . 


دفن يسوع

وجاء عند المساء رجل غني من الرامة اسمه يوسف، 

وكان من تلاميذ يسوع. فدخل على بيلاطس وطلب جسد يسوع. 

فأمر بيلاطس أن يسلموه إليه. فأخذ يوسف جسد يسوع ولفه في كفن نظيف،

ووضعه في قبر جديد كان حفره لنفسه في الصخر،

ثم دحرج حجرا كبيرا على باب القبر ومضى. 

وكانت مريم المجدلية، ومريم الأخرى، جالستين تجاه القبر.


حراسة القبر

 وفي الغد، أي بعد التهيئة للسبت، ذهب

 رؤساء الكهنة والفريسيون إلى بيلاطس وقالوا له: «تذكرنا، يا سيد، 

أن ذلك الدجال قال وهو حي: سأقوم بعد ثلاثة أيام. 

فأصدر أمرك بحراسة القبر إلى اليوم الثالث، لئلا يجيء تلاميذه 

ويسرقوه ويقولوا للشعب: قام من بين الأموات، 

فتكون هذه الخدعة شرا من الأولى». 

فقال لهم بيلاطس: «عندكم حرس، فاذهبوا واحتاطوا كما ترون». 

فذهبوا واحتاطوا على القبر، فختموا الحجر وأقاموا عليه حرسا.



Matthew 27 : 32 ~ 66

The Crucifixion

32  As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross. 33And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull), 34they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it. 35And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots. 36Then they sat down and kept watch over him there. 

37And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” 38Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left. 39And those who passed by derided him, wagging their heads 40and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” 41So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying, 42“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. 43He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” 44And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way.

The Death of Jesus

45Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” 47And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.” 48And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink. 49But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.” 50And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit.

51And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split. 52The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, 53and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many. 54When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!”
55There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him, 56among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee.

Jesus Is Buried
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus. 58He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him. 59And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud 60and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away. 61Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.

The Guard at the Tomb

62The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate 63and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’ 64Therefore order the tomb to be made secure until the third day, lest his disciples go and steal him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last fraud will be worse than the first.” 65Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as you can.” 66So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard.

댓글